Bijna honderd jaar geleden begon de Duitse taalkundige Wilhelm Doegen aan een ambitieus project: hij wilde een databank aanleggen met stemmen van alle volkeren van de wereld.

Daarvoor maakte hij gebruik van de uitvinding van de fonograaf en de grammofoon. Bovendien stak de wereldgeschiedenis hem een handje toe. In Duitse gevangenissen kon hij tijdens de Eerste Wereldoorlog opnamen maken van krijgsgevangenen uit verschillende landen.

Zo verzamelde hij fragmenten in liefst 250 talen. Ze maken nu deel uit van het Berliner Lautarchiv. Daardoor is het mogelijk Vlaamse dialecten te beluisteren zoals ze een eeuw geleden klonken.

Vertaalbureau Ad Verbum publiceert regelmatig blogartikels over taal en vertalen. Wil je graag meer weten over wie we zijn en wat we doen?  Lees dan zeker verder.