Vertaalsoftware

Vertalersjargon: de vertaler vertaald

Elk vak heeft eigen afkortingen en vaktermen,  dat is bij vertalers niet anders. CAT-tools, bron- en doeltaal, tussentaal, DTP, PE of PEMT, MT, TM, native, het zijn slechts enkele van de vele termen waarmee de gemiddelde vertaler goochelt. Maar wat misschien wel dagelijkse kost is voor vertalers, klinkt bij anderen [...]

Vertaalsoftware: een aanrader voor jouw bedrijf?

Biedt vertaalsoftware een meerwaarde voor jouw bedrijf? Dat hangt ervan af, maar het is zeker het overwegen waard. In sommige gevallen is de return on investment best groot! Ieder bedrijf focust zich het liefst op haar kernactiviteit. Vertalingen vormen vaak een van de vele elementen die gewoon nodig zijn voor [...]

Over CAT-tools en automatische vertalingen

Af en toe krijgen we een potentiële klant aan de lijn die bij een eerste contact ietwat argwanend uit de hoek komt. Na wat doorvragen blijkt vaak dat de klant eerder slechte ervaringen had met een vertaalbureau en een 'vertaling' aangeleverd kreeg waarmee hij zich vervolgens zwaar belachelijk maakte. "Om [...]

Ga naar de bovenkant