vertaalblog

Over Globish en Dunglish: de valkuilen van een Engelse vertaling

Ook al gehoord van 'a drop in the bucket too much'? Van 'shit of mouse' of ‘you can’t put your nose in andermans menage’? Het zijn hilarische ‘vertalingen’ die een vaste waarde werden in Vlaanderen. Niks ergs aan de hand, denk je? Toch niet helemaal… want de invloed van vreemde talen [...]

Inclusief schrijven in Franse teksten: wat, waarom en hoe?

Wanneer je teksten hebt die naar het Frans vertaald moeten worden, dan vraag je je best ook even af of je de inclusieve schrijfwijze gehanteerd wil zien. Wat houdt die inclusieve schrijfwijze of écriture inclusive precies in? Dat is een onderwerp waar ondertussen al heel wat inkt over gevloeid is. [...]

2024-02-07T15:07:26+01:0028 februari 2023|Categorieën: Interessante weetjes, Taaltips|Tags: , , , |

Over geselen, consternatie en verbouwereerd zijn

Geselen “Geselen (met nadruk op de tweede 'e'), wat is dat mama”, vraagt mijn 21-jarige dochter met haar schermpje in de linkerhand, nadat ze de vertaling van ‘to flog’ opzocht op Google. Met één oog volgt ze een film op BBC, met een ander leest ze de tien lopende chatconversaties [...]

Engelse ziekte nóg besmettelijker dan COVID

Taalkundigen en taalliefhebbers verwijzen wel eens schertsend naar de Engelse ziekte. Het Engels wint steeds meer aan invloed in het Nederlands. En dat laat zich voelen... Vandaag lijkt deze ziekte Vlaanderen en Nederland stevig in haar greep te hebben. Naar een vaccin wordt tot op vandaag niet gezocht, ondanks de [...]

5 redenen om verkleinwoorden te mijden

Verkleinwoorden… je hoort ze te pas en te onpas. Af en toe is dat terecht, maar vaak – meestal – niet. 5 redenen waarom je verkleinwoorden best vermijdt. 1. Verkleinwoorden komen denigrerend over Een van de situaties waarin heel vaak verkleinwoorden gebruikt worden, is in de verzorging. Verpleegkundigen en bejaardenhulpen [...]

2024-03-04T09:52:11+01:0024 oktober 2019|Categorieën: Taaltips|Tags: , , , , |

Van chocolade tot WOI…

Het leven van een vertaler is nooit saai: de ene dag mag je je 'bijten' in teksten over de heerlijkste (Belgische, uiteraard) chocolade die er bestaat. Ja, heerlijk werken is het, maar misschien moeten we de volgende keer toch monsters vragen om de smaken beter te kunnen omschrijven?! De dag [...]

Ga naar de bovenkant